Simültane Tercüme Nedir Ne Anlama Gelmektedir?

Simültane Tercüme Nedir Ne Anlama Gelmektedir?

Simültane Çeviri Sistemleri

Simültane çeviri sistemleri, Türkçe şekillerde ve ifadesi ile eş zamanlı olarak çeviri olarak adlandırılmaktadır. Bu çeviriler sırasında tercüman ve tercümanlar tarafından ses geçirmeyen bir kabinde otururlar ve önlerinde de doğrudan dinleyici olan kişilerin kulaklıkları ile irtibatlı yani telsiz olarak mikrofonlar bulunur. Bu aşamalarda ise, simültane çeviri sistemleri sırasında konuşmacının sesi de bir kulaklık aracılığı ile eşzamanlı olarak tercümana ve tercümanlara aktarılır ve tercüman bürosu çalışanlarından oluşan tercümanların eş zamanlı olarak dinledikleri konuşmaları yine eşzamanlı olarak dinleyici kişilerin dilinde dinleyicilere aktarılmaktadır. Bu konuşmaların esnasında simültane tercüme sayesinde dinleyicilere aynı anda bir çok tercüme tarafından ve bir çok dillerde kısa ve güvenli şekillerde aktarılabilmektedir. Fakat bilinmesi gerekmektedir ki bu tercüme şekilleri esnasında birçoğumuzun doğal olarak bilmediği bazı sorunlar baş göstermektedir. Bunlara örnek verilecek olunursa eğer, fiiller bazı dillerde, Türkçe gramatik yapının tam tersine kelimelerin başında kullanılmaktadır. Buna göre kısacası tercüman bazen bir anlam verilebilmesi için konuşmacı cümlesini bitirene dek dinlemek zorunda olmaktadır. Örnek verilmesi gerekirse eğer, ben eve gidiyorum cümlesi Almancada gidiyorum ben eve olarak ifade edilmektedir. İşte bu tür ifadelerde ve bu şartlarda tercümanın konuşmacı olan kişilerin nereye gittiğini anlayabilmesi için cümleyi sonuna kadar dinlemesi gerekmektedir.

Tercümanın Yaptığı Çevirilerde Simülasyonun Önemi

Yukarıda bahsedilmiş olan eş zamanlı olan kavramları ve bu noktada tercümanlardan da beklenen eşzamanlı çevirilerdir ve bu tür sebeplerden dolayı da bazen mümkün olamamaktadır. Bu ufak örneklerden de anlaşılabildiği gibi tercümanın tercüme esnasında çok büyük bir konsantrasyona ihtiyaçları vardır ve aynı zamanda bu sebeplerden dolayı da çevrede oluşabilecek muhtemel seslerden etkilenmemesi için ses geçirmez bir kabinin içinde bulunması gerekmektedir. Bu kabinlerde dışarılardan gelebilecek olan olası sesleri içeri almaz ve daha sağlıklı güvenli ve aynı anda kaliteli bir tercüman hizmetleri vermektedir. Dinleyicilerin taktıkları kulaklıklar sayesinde tercümanlarında da dinleyip eşzamanlı olarak bütün konuşmaları eksiksiz ve tam anlamı ile sorunsuz şekillerde karşı taraflara aktarılması sağlanmaktadır. Bütün bunlar olmadığı takdirde sorunlar art ardına eklenir ve sağlıklı bir iletişim elde edilemez.

btbtercume.com